Sunday, December 15, 2019

Norma culta y el contexto sincrónico de una equivocación

El español, como cualquier idioma vivo, evoluciona y para entender algo expresado en español es requerido contar con su debido contexto sincrónico; es decir, conocer los usos del idioma en un punto determinado de su historia. Por ejemplo, el contexto para entender lo expresado en algún periódico de esta mañana es diferente al contexto requerido para entender lo expresado en el manuscrito del primer gran poema épico del castellano «Cantar de mio Cid». Entender hoy lo expresado hace, aprox., novecientos años tiene su dificultad a pesar de haber sido expresado en la “misma” lengua (diacrónicamente).

Entre los estudiosos del español hay una noción llamada «norma culta». En parte, tal noción representa un intento no descriptivo del idioma, sino prescriptivo. Es decir, la norma culta no pretende registrar las diferentes acepciones que tienen las palabras usadas por los hispanoparlantes (eso lo hace un diccionario), ni pretende establecer un canon elitista y esotérico (exclusivo para “iniciados”), sino pretende registrar el común denominador para lograr comunicar algo en español que sea entendible aquí, allá y acullá donde haya hispanoparlantes. En otras palabras, la norma culta prescribe un subconjunto común con el que puede comunicarse algo en español y ser entendido en todas partes del mundo hispanoparlante.

Por supuesto, la norma culta del español cambia según evoluciona el idioma. Por ejemplo, quizá la palabra ‘género’ para referir el sexo de las personas algún día sea parte de la norma culta, pero hoy no lo es: no todos los hispanoparlantes, en todo el mundo, entienden ‘sexo’ al usar la palabra ‘género’. De hecho, algunos hispanoparlantes estudiosos del español indican que usar ‘género’ para referir el sexo de una persona es una equivocación (más detalles en «género» y «sexo», una vez más).

Para la consideración y análisis de todos, a continuación, muestro un fragmento como evidencia de la norma culta a la fecha. Sirva para hoy y para algún futuro estudioso de la historiografía en español que se pregunte por evidencias del uso de las palabras ‘sexo’ y ‘género’ en este contexto sincrónico.

Fuente: Diccionario panhispánico de dudas 2005. Real Academia Española.

No comments:

Post a Comment